REPIC
C.Crabuzza/F.Sanna
Aquesta dolor intermitenta/ Un cop cada minutu/ Més forta i més forta i més forta/ A los que han tengut més dolor/ A los que han aguantat/ A los que han demanat/ Als descomparits, als torturats/ Als pobres, als arrobats, als desamparats/ Als condemnats a una pena massa gran i sense raó/ Als sense terra/ I quan és més difícil/ Escomenç a respirar/ I comptant repic a repic/ Me pos a ballar/ I parl amb mon fill i li dic/ Que seguirem ballant/ Aquesta dolor intermitenta/ Un cop cada minutu/ Més forta i més forta i més forta/ A los que han tengut més dolor/ A los que han aguantat/ A los que han demanat/ I quant és més difícil/ Escomenç a respirar/ I comptant repic a repic/ Me pos a ballar/ I parl amb mon fill i li dic/ Que seguirem ballant/ I parl amb mon fill i li dic/ Que seguirem ballant/ Ninat-me al so de aqueix repic/ Que acompanya la dança mia/ Tomborino que toca sense pauses/ Repic de dolor/ I de vida

Campanada Este dolor intermitente/ un golpe cada minuto/ cada vez más fuerte/ a los que han tenido más dolor/ a los que han resistido/ a los que han pedido Para los desaparecidos, para los torturados/ para los pobres, para los robados, Y cuando más duro es/ empiezo a respirar/ y contando campanada tras campanada/ empiezo a bailar/ y hablo con mi hijo y le digo/ que seguiremos bailando Este dolor intermitente/ un golpe cada minuto/ cada vez más fuerte y más fuerte/ a los que más han sufrido. Y cuando más duro está/ empiezo a respirar/ y contando las campanadas/ empiezo a bailar/ y hablo con mi hijo y le digo/ que seguiremos bailando Acostada al son de esta campanada/ que acompaña mi baile/ un tambor que toca sin pausa/ una campanada de dolor y de vida

Chime This intermittent pain/ a blow every minute/ stronger and stronger/ to those who have had more pain/ to those who have resisted/ to those who have asked For the disappeared, for the tortured/ for the poor, for the robbed, to the homeless/ to those condemned to too great a punishment and for no reason/ to the landless And when it’s hardest/ I start to breathe/ and counting off chime after chime/ I start to dance/ and I talk to my son and I tell him/ that we’ll keep on dancing This intermittent pain/ a blow every minute/ louder and louder and louder/ to those And when it’s hardest/ I start to breathe/ and counting the chimes/ I start to dance/ and I talk to my son and I tell him/ that we’ll keep on dancing Lying to the sound of this chime/ that accompanies my dance/ a drum that plays without pause/ a chime of pain and life

Rintocco Questo dolore intermittente/ un colpo ogni minuto/ più forte e più forte e più forte/ a chi ha avuto più dolore/ a chi ha resistito/ a chi ha domandato Agli scomparsi, ai torturati/ ai poveri, ai derubati, ai senza riparo/ ai condannati a una pena troppo grande e senza ragione/ ai senza terra E quando è più difficile/ comincio a respirare/ e contando rintocco a rintocco/ mi metto a ballare/ e parlo con mio figlio e gli dico/ che continueremo a ballare Questo dolore intermittente/ un colpo ogni minuto/ più forte e più forte e più forte/ a chi ha avuto più dolore/ a chi ha resistito/ a chi ha domandato E quando è più difficile/ comincio a respirare/ e contando i rintocchi/ mi metto a ballare/ e parlo con mio figlio e gli dico/ che continueremo a ballare Ninnandomi al suono di questo rintocco/ che accompagna la mia danza/ un tamburo che suona senza pausa/ rintocco di dolore e di vita