L’ALTRA FRIDA C.Crabuzza/F.Sanna
Frida teniva lo cos desfet
colomna tallada i ferides al pit
Dona-coloma sense pau
lligada al cor de l’home-elefant
Flastomava al món
Lo món la carinyava
Rieva, cantava i cantava
Cosa te diu lo cap Frida
Desitj de morir avui mateix
Brujar la vida i les ferides
Cosa t’ha demanat lo cor
Esta nit, com has sobrevivit
A una criatura mai abraçada
On trobes la força de cantar
Demà, quan venc, me regales
a la casa Azul, a Coyoacán
Una dolor tant colorida
que la mia no és més que algua tenyida
Venc a me fer consolar demà
de la tua mirada dura
M’haveu menjat ‘l cor i les venes
i com voleu que sigui acabada
M’arresta als ulls
Una llumera encesa
De vida que esclata i que vola
Cosa te diu lo cap Frida
Desitj de morir avui mateix
Brujar la vida i les ferides
Cosa t’ha demanat lo cor
Esta nit, com has sobrevivit
A una criatura mai abraçada
On trobes la força de cantar
M’arresta als ulls
Una llumera encesa
De vida que esclata i que vola
L’altra Frida Frida aveva il corpo disfatto/ colonna rotta e ferite nel petto/ donna-colomba senza pace/ legata al cuore dell’uomo-elefante Bestemmiava il mondo/ il mondo la accarezzava/ rideva, cantava e cantava/ Cosa ti dice la testa, Frida/ è voglia di morire oggi stesso/ bruciare la vita e le ferite/ cosa ti ha chiesto il cuore/ stanotte, come sei sopravvissuta/ a un figlio mai abbracciato/ dove trovi la forza di cantare Domani, quando verrò, mi regalerai/ alla Casa Azul, a Coyoacán/ un dolore così colorato/ che il mio non è altro che acqua sporca Vengo a farmi consolare, domani/ dal tuo sguardo duro/ mi avete mangiato il cuore e le vene/ e come volete che sia finita Mi resta negli occhi/ una luce accesa/ di vita che scoppia e che vola Cosa ti dice la testa, Frida/ è voglia di morire oggi stesso/ bruciare la vita e le ferire/ cosa ti ha chiesto il cuore stanotte/ come sei sopravvissuta/ a un figlio mai abbracciato/ dove trovi la forza di cantare Mi resta negli occhi/ una luce accesa/ di vita che scoppia e che vola
The other Frida Frida had her body crushed/ broken backbone and wounds on the chest Dove-woman with no peace/ bounded to the elephant-man’s heart she cursed the world / the world cherished her/ she laughed, sung and sung What is that your brain tells you, Frida?/ it is desire of dying today / burn life and wounds/ what is that your heart asked you, last night?/ how have you survived a son you never hugged?/ where do you find the strenght to sing? Tomorrow, when I come, to Casa Azul, in Coyocan/ you will gift me with an all-colored pain,/ and mine will seem like dirty waters I come tomorrow to find comfort in your tough eyes / you all ate my heart and veins/ how do you expect me to end-up like? I stay with a bright light in my eyes /of life that blow up and fly
LA OTRA FRIDA Frida tenía el cuerpo deshecho / columna rota y heridas en el pecho / Mujer-paloma sin paz / atada al corazón del hombre-elefante / Maldecía el mundo, el mundo la acariciaba/ reía, cantaba y cantaba / ¿Qué te dice tu cabeza, Frida? / ganas de morir hoy mismo / quemar la vida y las heridas / ¿Qué te pide el corazón esta noche? / cómo sobreviviste a un hijo nunca abrazado / donde encuentras la fuerza para cantar / Mañana, cuando vendré, a la Casa Azul, en Coyoacán / me regalarás una pena tan colorida que la mia es nada más que agua sucia / Vendré a consolarme, mañana con tu mirada dura / me habeis comido el corazón y las venas y cómo queríais que se acabara / Me queda en los ojos una luz encendida / de vida que estalla y que vuela / ¿Qué te dice tu cabeza, Frida? / ganas de morir hoy mismo / quemar la vida y las heridas / ¿Qué te pide el corazón esta noche? / cómo sobreviviste a un hijo nunca abrazado / donde encuentras la fuerza para cantar/ Me queda en los ojos una luz encendida / de vida que estalla y que vuela