NINA NANA MARE MIA

NINA NANA MARE MIA     B. D’Aponte (adapt. C.Crabuzza)

 

A fores de aquí lo món és canalla

No crec més a les tues rondalles

Jo m’esperava paraules de amor

Ma tu estaves muda i jo era lo tou error

Ara un esball l’he fet més bell

Posant ment a tu, lo cel s’és fet vermell

 

Nina nana nina nana

Nina nana mare mia

Ja no só més enfadada amb mi

Tota la ràbia és calguda

És morta amb tu

 

Si tot deixa lo món com se troba

Tu deixas la vida jo trob la mia joia

Són coses que jo contar no voliva

he provat a parlar, i tu, no m’escoltaves

 

Aquel silenci l’entenc de alhora

Siguerà lo tou castig per no m’entendre sola

Sigueré la tua punició divina

M’arriben les sirenes de la mia arruïna

 

Nina nana nina nana

Nina nana mare mia

Ja no só més enfadada amb mi

Tota la ràbia és calguda

És morta amb tu

 

Tarda vermella la nitada és bella

L’anima entera lo cos en galera

Forsis no és massa tard per a mi

Ma és massa tard, massa tard per a tu

 

 

Ninna nanna madre mia Fuori da qui il mondo è canaglia /Non credo più alle tue storie/Mi aspettavo parole d’amore/Ma tu stavi muta ed io ero il tuo errore/ ora uno sbaglio l’ho fatto più bello/ dando retta a te il cielo si è fatto rosso Ninna nanna madre mia/ non sono più arrabbiata con te/ tutta la rabbia è caduta/ è morta con te Se tutto lascia il mondo come lo trova/ tu lasci la vita io trovo la mia gioia/ son cose che non avrei voluto raccontare/ ho provato a parlare e tu non m’ascoltavi Quel silenzio lo sento da allora/sarà il tuo castigo per non sentirmi sola/ sarò la tua punizione divina/ mi arrivano già le sirene della mia rovina Sera rossa la notte sarà bella/l’anima intera il corpo in galera/ forse non è troppo tardi per me/ ma è troppo tardi, troppo, per te