NINA NANA MARE MIA B. D’Aponte (adapt. C.Crabuzza)
A fores de aquí lo món és canalla
No crec més a les tues rondalles
Jo m’esperava paraules de amor
Ma tu estaves muda i jo era lo tou error
Ara un esball l’he fet més bell
Posant ment a tu, lo cel s’és fet vermell
Nina nana nina nana
Nina nana mare mia
Ja no só més enfadada amb mi
Tota la ràbia és calguda
És morta amb tu
Si tot deixa lo món com se troba
Tu deixas la vida jo trob la mia joia
Són coses que jo contar no voliva
he provat a parlar, i tu, no m’escoltaves
Aquel silenci l’entenc de alhora
Siguerà lo tou castig per no m’entendre sola
Sigueré la tua punició divina
M’arriben les sirenes de la mia arruïna
Nina nana nina nana
Nina nana mare mia
Ja no só més enfadada amb mi
Tota la ràbia és calguda
És morta amb tu
Tarda vermella la nitada és bella
L’anima entera lo cos en galera
Forsis no és massa tard per a mi
Ma és massa tard, massa tard per a tu
Ninna nanna madre mia Fuori da qui il mondo è canaglia /Non credo più alle tue storie/Mi aspettavo parole d’amore/Ma tu stavi muta ed io ero il tuo errore/ ora uno sbaglio l’ho fatto più bello/ dando retta a te il cielo si è fatto rosso Ninna nanna madre mia/ non sono più arrabbiata con te/ tutta la rabbia è caduta/ è morta con te Se tutto lascia il mondo come lo trova/ tu lasci la vita io trovo la mia gioia/ son cose che non avrei voluto raccontare/ ho provato a parlare e tu non m’ascoltavi Quel silenzio lo sento da allora/sarà il tuo castigo per non sentirmi sola/ sarò la tua punizione divina/ mi arrivano già le sirene della mia rovina Sera rossa la notte sarà bella/l’anima intera il corpo in galera/ forse non è troppo tardi per me/ ma è troppo tardi, troppo, per te