LHASA

LHASA C.Crabuzza/F.Sanna

 

Regal encara llàgrimes

A la tua joia trista

no era temps de alta marea

No era temps encara

 

Que manques com un peix

Com un riu, com a l’algua

Que no pareix ver

Quanta dias, quant temps

(Quanta dias que no tornes

Quantes tardes que no sep)

 

Per no parèixer cosa seria

Has posat rigues al tou pit

Has donat rises i paraules

Arbres de hinver, rosas i espinas

 

Ont l’has deixat tot lo desert

Tot lo cel de la frontera

Si a la frontera no hi ha mes vent

No hi ha ningù, no mori lo sol

Per co’ no arrestes per co’ no arrestes

Per co’ no arrestes encara un poc

 

No arresta arres, Lhasa adorada

Lhasa ardenta Lhasa del cor

Vine una volta almanco una

A donar basos a donar rimes

(Vine de nit una volta sola

Almancu als somnis, almancu avui)

 

Rimes segretes que no coneix

Que no comprenc que no he mai amprat

si no m’ensenyes encara un poc

a diure la pena a diure l’amor

 

 

Ont l’has deixat tot lo desert

Tot lo cel de la frontera

Si a la frontera no hi ha mes vent

No hi ha ningù, no mori lo sol

Per co’ no arrestes per co’ no arrestes

Per co’ no arrestes encara un poc

 

Lhasa Regalo ancora lacrime/ alla tua gioia triste/ non era tempo di alta marea/ non era tempo ancora Ché manchi come un pesce/ come un fiume, come l’acqua/ che non sembra vero/ quanti giorni, quanto tempo/ (quanti giorni che non torni/ quante sere che non so) Perché non sia una cosa seria/ hai messo righe sul tuo petto/ hai dato risa e parole/ alberi d’inverno/ rose e spine/ Dove l’hai lasciato tutto il deserto/ tutto il cielo della frontiera/ se alla frontiera non c’è più vento/ non c’è nessuno, non muore il sole/ perché non resti, perché non resti ancora un po’ Non resta niente Lhasa adorata/ Lhasa ardente, Lhasa del cuore/ vieni una volta, almeno una/ a dare baci a dare rime (vieni di notte una volta sola/ almeno nei sogni, almeno oggi) Rime segrete che non conosco/ che non capisco, che non ho mai usato/ perché non mi insegni una volta/ a dire la pena, a dire l’amore Dove l’hai lasciato tutto il deserto/ tutto il cielo della frontiera/ se alla frontiera non c’è più vento/ non c’è nessuno, non muore il sole/ perché non resti, perché non resti ancora un po’

Lhasa As a gift I give tears to your sad joy/ it was not high tide time, it was not time yet/ I miss you like a fish like a river like water/ it doesn’t look real, how many days, how much time (how many days you don’t come back/ how many evenings I don’t know) To look not a serious thing you put lines on your chest/ you gave laughter and words/ winter trees, roses and thorns Where do you let around the desert/ all the border’ sky/ if at the border there’s no wind/ ther is no one, the sun doesn’t die/ why don’t you stay, why don’t you stay a little longer Nothing remains, beloved Lhasa/ burning Lhasa, Lhasa of my heart/ come one time, at least one/ to give kisses, to give rhymes (come at night once, at least in dreams, today) Where do you let around the desert/ all the border’ sky/ if at the border there’s no wind/ ther is no one, the sun doesn’t die/ why don’t you stay, why don’t you stay a little longer Secret rhymes that I don’t know/ that I don’t understand, that I’d never use/ if you don’t teach me a little more/ how to say pain, how to say love